Diminutives in Czech, German, and English Terminology

 
T
e
r
m
i
n
o
l
o
g
y
 
i
n
 
a
n
d
 
a
r
o
u
n
d
D
i
m
i
n
u
t
i
v
e
s
 
Tomáš Káňa, Brno
 
C
o
n
t
e
n
t
 
Objectives
Definitions
Method
Diminutives in Czech Terminology and their counterparts in German
and English
Structure of counterparts
Semantic fields
Conclusions
 
I
s
s
u
e
s
 
What do the counterparts of Czech quasi-diminutives look like? Are
there also diminutive forms in English and German?
Is there any correlation between the morphological language type
and the type of coining terms?
 
W
h
a
t
 
i
s
 
a
 
t
e
r
m
?
 
lexical unit
typical for the particular technical language, expertise, study field,
profession etc.
stable, precise (not ambiguous)
Coinage: typical formations of other (common) lexical units
multi-word or compound
derivation
metaphorical transposition
borrowing
clipping, abbreviation
 
 
 
W
h
a
t
 
i
s
 
a
 
d
i
m
i
n
u
t
i
v
e
?
 
balík, balíček; chlebík, chlebíček; pumprlík, pumprlíček
pack, packet; little bread; goblin
kis csomag, kenyérke
--
house x housie x small house x cottage
(po)poskočit
jump a little bit
scamper, hop, make a leap, jump
 
 
D
i
m
i
n
u
t
i
v
e
:
 
D
e
f
i
n
i
t
i
o
n
 
Form x Meaning
Meaning:
something small / smaller than a prototype; endearment
, irony
Form:
synthetic (
doggie
)
analytic (
little/small dog
)
analytic-synthetic (
little doggie
)
inherent (
puppy
)
 
 
Q
u
e
s
t
i
o
n
n
a
i
r
e
,
 
c
o
r
p
u
s
 
a
n
a
l
y
s
i
s
 
240 Czech native speakers
170 German native speakers (mainly from Austria, Switzerland)
Corpus 
InterCorp v.4 (cs-de(-en)) 
onwards (12 million German words)
 
=> Conclusion:
1.
Diminutive form
2.
Diminutive meaning
If both => („real“) Diminutive
 
D
i
m
i
n
u
t
i
v
e
 
f
o
r
m
s
 
w
i
t
h
o
u
t
 
d
i
m
.
 
m
e
a
n
i
n
g
s
 
bullet, cigarette, particle… 
(originally diminutives)
Brötchen, Fräulein, Hörnchen/Kipferl, Kiesel, Märchen, Scherflein
částice, králík, kulka, můstek, schodek…
andulka, besídka, houska, polobotka
 
S
y
s
t
e
m
 
o
f
 
C
z
e
c
h
 
d
i
m
i
n
u
t
i
v
e
s
 
quite complex (
see handout
)
specific (
-ínek, íček, -inečka, -átečko, -oučko…
)
aspecific (
-ek, -ík, -ko, -ečko…
)
nouns
other parts of speech (transposition to nouns)
 
G
a
t
h
e
r
i
n
g
 
d
a
t
a
 
All diminutive forms in Corpus 
InterCorp v7
Collocations, counterparts
1.
„Real“ diminutives
: potentially evaluative meaning (
botička
)
2.
„Quasi“ diminutives
: no evaluative meaning (
botička
)
3.
„Non-diminutives“: 
homonymous ending (
žejdlík, jídelníček,
antuka, základka, nabíječka, písíčko…
)
 
Q
u
a
s
i
/
P
s
e
u
d
o
 
d
i
m
i
n
u
t
i
v
e
s
 
around 600 different forms:
andělíček 
[angel
DIM
], 
andulka 
[„Ann“
DIM
], 
berlička 
[crutch
DIM
],
brambůrek 
[potatoe
DIM
],  … 
kahánek 
[oil lamp
DIM
] … 
mejdlíčko 
[soap
DIM
] …
ořezávátko 
[sharpener
DIM
]  … 
schodek 
[step
DIM
], … 
žluťásek 
[yellow thing
DIM
]
Only terms (in quite different semantic fields):
biology 32
zoology 42
med
icine
 35
f
ashion 23
food 32
industry 
(various products) 
120
 
  
(
Examples see handout)
 
S
e
a
r
c
h
i
n
g
 
f
o
r
 
c
o
u
n
t
e
r
p
a
r
t
s
 
Treq
 on korpus.cz
Linguee.com
Dictionaries
Wikipedia
several homepages (e.g. dental chairs)
 
C
o
u
n
t
e
r
p
a
r
t
s
 
English
 
Metaphors
Borrowings
Word-formation
Attribute phrases
Compounds
Diminutives
 
German
 
Word-formation
Compounds
Diminutives
Attribute Phrases
Borrowings
Metaphors
 
M
e
t
a
p
h
o
r
s
 
chleba
  
bread
  
Brot
chlebíček
  
sandwich
 
(beleges) Brötchen,
 Sandwich
 
Jako by za těch několik 
chlebíčků 
a víno měla povinnost mě bavit.
As if in return for those few 
sandwiches 
and the wine she had a duty to
entertain me.
Als wäre sie verpflichtet, mich zum Dank für den Wein und die paar
Brötchen 
zu unterhalten. 
 (Klíma: Milostné léto / A Summer Affair)
 
 
 
M
e
t
a
p
h
o
r
s
 
ruka
   
hand
   
Hand
ručička
  
needle
  
Zeiger
 
Ručička 
na číselníku vystřelila na padesát pět.
The 
needle 
of the dial had shot up to fifty-five.
Der 
Zeiger 
der Zahlenscheibe schnellte auf fünfundfünfzig hoch.
(Orwell: 1984)
 
M
e
t
a
p
h
o
r
s
 
koš
   
basket
  
Korb
košíček (cake)
 
cupcake
  
Körbchen
košíček (bra)
  
cup
 
  
Körbchen
 
mlýn
   
mill
   
Müle
mlýnek
  
grinder
  
Kaffee-/Käsemüle
 
B
o
r
r
o
w
i
n
g
s
 
bomba
  
bomb
   
Bombe
bombička
  
Cartridge
  
Kartusche, Patrone
 
pusa
  
mouth, kiss
  
Mund, Kuss
pusinka
  
meringue
  
Baiser
, Busserl (A)
 
meč 
   
sword
   
Schwert
gladiola
  
gladiol-us/a
  
Gladiole
 
 
 
 
I
n
t
e
r
g
r
a
t
i
o
n
 
Czech
Translations & integration suffixes 
fialka, cévka, limetka
English
No changes (except pronunciation)  
violet, catheter, lime
German
Translations & „Anpassung“ (adjustment) 
Veilchen, Katheter, Limette
 
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
s
 
(
C
a
l
q
u
e
s
)
 
meč
     
sword
    
Schwert
mečík (gladiolus)  
  
sword lily
   
Schwertblume
 
pantofel
    
slipper
   
Pantoffel
pantoflíček (cypripedium)
 
lady´s slipper orchid
 
Frauenschuh
 
sláma
    
straw
    
Stroh
slámka (brčko)
   
straw
    
Strohalm
 
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
s
 
(
C
a
l
q
u
e
s
 
o
r
 
s
a
m
e
 
m
o
t
i
v
a
t
i
o
n
)
 
trubka
  
pipe, tube
  
Rohr
trubička  
  
rolled wafel
 
 
 
Waffelröll
chen
 
stonožka
  
centipede
  
Tausendfüßler
destička
  
brake disc
  
Bremsscheibe
krv
inka
  
corpus
cle
  
Blutkörper
chen
korunka
  
tooth crown
  
Zahnkrone
plotýnka
  
(spine) disc
  
Bandscheibe
 
 
 
C
o
m
p
o
u
n
d
s
 
kabela
  
bag
   
Tasche
kabelka
  
handbag
  
Handtasche
 
zahrada
  
garden
  
Garten
zahrádka
  
beer garden
  
Biergarten, Gastgarten,
      
Schanigarten
 (A)
 
D
i
m
i
n
u
t
i
v
e
s
 
ubrus
  
table cloth
  
Tischtuch
ubrousek
  
nap
kin
  
Serviette
 
kalhoty
  
pants, trousers
 
Hose
kalhotky
  
und
ies
  
Höschen
 
kapsa (*taška)
 
pie
   
Tasche
taštička
  
dump
ling
  
Tasch
erl
, 
Keilchen
,
 (Ravioli)
 
Different Motivation
 
ledňáček
   
kingfisher
   
Eisvogel
kohoutek
   
trigger/tap
   
Hahn
kopeček
   
scoop
 
   
Kugel
košíček
   
cup
    
Körbchen
rakvička
   
casket, sweet
  
Liebesknochen
tabulka (čoko)
  
bar
    
Tafel, Täfelchen
matička
   
nut
    
Mutter
zahrádka (auto)
  
luggage/roof rack
  
Dachträger
 
 
S
t
r
u
c
t
u
r
e
s
 
(
s
u
m
m
i
n
g
 
u
p
)
 
Czech terminology
Word-formation (derivation – even of old borrowings) & metaphors
English terminology
Metaphors & borrowings, word-formation
German terminology
Word-formation (compounding) & metaphors, borrowings
 
S
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
 
i
n
 
t
h
e
 
o
p
p
o
s
i
t
e
 
d
i
r
e
c
t
i
o
n
 
Diminutive form is more common
, both words are terms.
kvas 
  
ferment
 
  
Gärung
kvásek 
  
sour dough 
  
Sauerteig
čistidlo
  
polish
   
Reinigungsmittel
čistítko 
 
cleaner
   
Reiniger
napínák 
 
shoe-tree
   
Holzbügel
napínáček 
 
pin
   
Reißnagel
plivadlo 
 
spit sink
   
Speichelschale (Spuckbecken?)
plivátko 
 
spitoon
   
Spuckschale
razidlo 
  
seal
   
Seiegelstempel
razítko 
  
stamp
   
Stempel
sluchadlo 
 
earplug
   
Hörgerät
sluchátko 
 
headphone
  
Kopfhörer
 
 
 
B
a
c
k
-
f
o
r
m
a
t
i
o
n
 
D
e
s
u
f
f
i
x
a
t
i
o
n
 
Diminutive form is more common, bas
e
 is a term
dalamánek 
[roll, bagel] 
 
dalamán
 
 
≈ bagel
loupáček 
[croissant]
  
loupák
 
 
≈ croissant
feferonka 
[pepper]
  
feferona
 
 
≈ pepper
čížek 
[finch]
   
číž 
  
≈ finch
sýček [little owl]
 
 
 
sýc
 
  
≈ little owl
Wide range of deverbatives
(
ohryzat 
[gnaw] 
 
 
ohryzek
 
[core]
  
 
ohryz
 ≈ bark browsing
)
přičesat 
[do/add hair] → 
příčesek 
[hairpiece]
  
příčes 
[„power“ piece]
Formal words
lebka 
[skull, head] 
  
leb 
 
 
skull
vánek 
[breeze, wind] 
  
van
 
 
 
draught, breeze
 
C
o
n
c
l
u
s
i
o
n
 
Czech uses diminutive suffixes to form terminology
unspecific suffixes
Diminutives in German terminology are very rare
specific diminutive suffixes
Diminutives in English terminology „invisible“
in borrowings only
Counterparts of „back-formed“ Czech words: formal English
 
I
s
s
u
e
s
 
What do the counterparts of Czech quasi-diminutives look like? Are
there also diminutive forms in English and German?
In English no, in German yes
 
Is there any correlation between the morphological language type
and the type of coining terms?
Yes, but in English more metaphors than conversions.
In German: more metaphors and borrowings than expected.
 
Thank you very much!
 
Slide Note
Embed
Share

Explore the world of diminutives in Czech, German, and English terminology, delving into definitions, forms, meanings, and correlations with morphological language types. Discover the nuances of diminutive forms and their counterparts in different languages through a thorough analysis of linguistic structures and semantic fields.

  • Diminutives
  • Czech
  • German
  • English
  • Terminology

Uploaded on Sep 21, 2024 | 0 Views


Download Presentation

Please find below an Image/Link to download the presentation.

The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author.If you encounter any issues during the download, it is possible that the publisher has removed the file from their server.

You are allowed to download the files provided on this website for personal or commercial use, subject to the condition that they are used lawfully. All files are the property of their respective owners.

The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author.

E N D

Presentation Transcript


  1. Terminology in and around Terminology in and around Diminutives Diminutives Tom K a, Brno

  2. Content Content Objectives Definitions Method Diminutives in Czech Terminology and their counterparts in German and English Structure of counterparts Semantic fields Conclusions

  3. Issues Issues What do the counterparts of Czech quasi-diminutives look like? Are there also diminutive forms in English and German? Is there any correlation between the morphological language type and the type of coining terms?

  4. What What is is a term? a term? lexical unit typical for the particular technical language, expertise, study field, profession etc. stable, precise (not ambiguous) Coinage: typical formations of other (common) lexical units multi-word or compound derivation metaphorical transposition borrowing clipping, abbreviation

  5. What What is is a a diminutive diminutive? ? bal k, bal ek; chleb k, chleb ek; pumprl k, pumprl ek pack, packet; little bread; goblin kis csomag, keny rke -- house x housie x small house x cottage (po)posko it jump a little bit scamper, hop, make a leap, jump

  6. Diminutive Diminutive: : Definition Definition Form x Meaning Meaning: something small / smaller than a prototype; endearment, irony Form: synthetic (doggie) analytic (little/small dog) analytic-synthetic (little doggie) inherent (puppy)

  7. Q Questionnaire uestionnaire, corpus , corpus analysis analysis 240 Czech native speakers 170 German native speakers (mainly from Austria, Switzerland) Corpus InterCorp v.4 (cs-de(-en)) onwards (12 million German words) => Conclusion: 1. Diminutive form 2. Diminutive meaning If both => ( real ) Diminutive

  8. Diminutive Diminutive forms forms without without dim dim. . meanings meanings bullet, cigarette, particle (originally diminutives) Br tchen, Fr ulein, H rnchen/Kipferl, Kiesel, M rchen, Scherflein stice, kr l k, kulka, m stek, schodek andulka, bes dka, houska, polobotka

  9. System Systemof of Czech Czech diminutives diminutives quite complex (see handout) specific (- nek, ek, -ine ka, - te ko, -ou ko ) aspecific (-ek, - k, -ko, -e ko ) nouns other parts of speech (transposition to nouns)

  10. Gathering Gathering data data All diminutive forms in Corpus InterCorp v7 Collocations, counterparts 1. Real diminutives: potentially evaluative meaning (boti ka) 2. Quasi diminutives: no evaluative meaning (boti ka) 3. Non-diminutives : homonymous ending ( ejdl k, j deln ek, antuka, z kladka, nab je ka, p s ko )

  11. Quasi/ Quasi/Pseudo Pseudo diminutives diminutives around 600 different forms: and l ek [angelDIM], andulka [ Ann DIM], berli ka [crutchDIM], bramb rek [potatoeDIM], kah nek [oil lampDIM] mejdl ko [soapDIM] o ez v tko [sharpenerDIM] schodek [stepDIM], lu sek [yellow thingDIM] Only terms (in quite different semantic fields): biology 32 zoology 42 medicine 35 fashion 23 food 32 industry (various products) 120 (Examples see handout)

  12. Searching Searching for for counterparts counterparts Treq on korpus.cz Linguee.com Dictionaries Wikipedia several homepages (e.g. dental chairs)

  13. Counterparts Counterparts English Metaphors Borrowings Word-formation Attribute phrases Compounds Diminutives German Word-formation Compounds Diminutives Attribute Phrases Borrowings Metaphors

  14. Metaphors Metaphors chleba chleb ek bread sandwich Brot (beleges) Br tchen, Sandwich Jako by za t ch n kolik chleb k a v no m la povinnost m bavit. As if in return for those few sandwiches and the wine she had a duty to entertain me. Als w re sie verpflichtet, mich zum Dank f r den Wein und die paar Br tchen zu unterhalten. (Kl ma: Milostn l to / A Summer Affair)

  15. Metaphors Metaphors ruka ru i ka hand needle Hand Zeiger Ru i ka na seln ku vyst elila na pades t p t. The needle of the dial had shot up to fifty-five. Der Zeiger der Zahlenscheibe schnellte auf f nfundf nfzig hoch. (Orwell: 1984)

  16. Metaphors Metaphors ko ko ek (cake) ko ek (bra) basket cupcake cup Korb K rbchen K rbchen ml n ml nek mill grinder M le Kaffee-/K sem le

  17. Borrowings Borrowings bomba bombi ka bomb Cartridge Bombe Kartusche, Patrone pusa pusinka mouth, kiss meringue Mund, Kuss Baiser, Busserl (A) me gladiola sword gladiol-us/a Schwert Gladiole

  18. Intergration Intergration Czech Translations & integration suffixes fialka, c vka, limetka English No changes (except pronunciation) violet, catheter, lime German Translations & Anpassung (adjustment) Veilchen, Katheter, Limette

  19. Translations (Calques) Translations (Calques) me me k (gladiolus) sword sword lily Schwert Schwertblume pantofel pantofl ek (cypripedium) slipper lady s slipper orchid Pantoffel Frauenschuh sl ma sl mka (br ko) straw straw Stroh Strohalm

  20. Translations (Calques or same motivation) Translations (Calques or same motivation) trubka trubi ka pipe, tube rolled wafel Rohr Waffelr llchen stono ka desti ka krvinka korunka plot nka centipede brake disc corpuscle tooth crown (spine) disc Tausendf ler Bremsscheibe Blutk rperchen Zahnkrone Bandscheibe

  21. Compounds Compounds kabela kabelka bag handbag Tasche Handtasche zahrada zahr dka garden beer garden Garten Biergarten, Gastgarten, Schanigarten (A)

  22. Diminutives Diminutives ubrus ubrousek table cloth napkin Tischtuch Serviette kalhoty kalhotky pants, trousers undies Hose H schen kapsa (*ta ka) ta ti ka pie dumpling Tasche Tascherl, Keilchen, (Ravioli)

  23. Different Motivation led ek kohoutek kope ek ko ek rakvi ka tabulka ( oko) mati ka zahr dka (auto) kingfisher trigger/tap scoop cup casket, sweet bar nut luggage/roof rack Eisvogel Hahn Kugel K rbchen Liebesknochen Tafel, T felchen Mutter Dachtr ger

  24. Structures ( Structures (summing summing up) up) Czech terminology Word-formation (derivation even of old borrowings) & metaphors English terminology Metaphors & borrowings, word-formation German terminology Word-formation (compounding) & metaphors, borrowings

  25. Specification Specification in in the the opposite opposite direction direction Diminutive form is more common, both words are terms. kvas ferment kv sek sour dough istidlo polish ist tko cleaner nap n k shoe-tree nap n ek pin plivadlo spit sink pliv tko spitoon razidlo seal raz tko stamp sluchadlo earplug sluch tko headphone G rung Sauerteig Reinigungsmittel Reiniger Holzb gel Rei nagel Speichelschale (Spuckbecken?) Spuckschale Seiegelstempel Stempel H rger t Kopfh rer

  26. Back Back- -formation formation Desuffixation Desuffixation Diminutive form is more common, base is a term dalam nek [roll, bagel] loup ek [croissant] feferonka [pepper] ek [finch] s ek [little owl] Wide range of deverbatives (ohryzat [gnaw] ohryzek [core] p i esat [do/add hair] p esek [hairpiece] Formal words lebka [skull, head] v nek [breeze, wind] dalam n loup k feferona s c bagel croissant pepper finch little owl ohryz bark browsing) p es [ power piece] leb van skull draught, breeze

  27. Conclusion Conclusion Czech uses diminutive suffixes to form terminology unspecific suffixes Diminutives in German terminology are very rare specific diminutive suffixes Diminutives in English terminology invisible in borrowings only Counterparts of back-formed Czech words: formal English

  28. Issues Issues What do the counterparts of Czech quasi-diminutives look like? Are there also diminutive forms in English and German? In English no, in German yes Is there any correlation between the morphological language type and the type of coining terms? Yes, but in English more metaphors than conversions. In German: more metaphors and borrowings than expected.

  29. Thank you very much!

Related


More Related Content

giItT1WQy@!-/#giItT1WQy@!-/#giItT1WQy@!-/#giItT1WQy@!-/#giItT1WQy@!-/#giItT1WQy@!-/#giItT1WQy@!-/#