French Idioms in Everyday Language
Explore a collection of French idioms illustrated with images, depicting various emotions and situations such as embarrassment, hunger, feeling great, and more. These idioms provide colorful expressions to describe different feelings and circumstances in a creative and engaging way.
Download Presentation
Please find below an Image/Link to download the presentation.
The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author. Download presentation by click this link. If you encounter any issues during the download, it is possible that the publisher has removed the file from their server.
E N D
Presentation Transcript
rouge comme une tomate embarrassed, ashamed
Jai du pain sur la planche. have a lot to do
Jai la peche banana patate happy, fueled by energy, great shape, great mood, feeling great
Jai le cafard be depressed
Jai une faim de loup hungry as a cow ??
Jen ai ras le bol! fed up; filled the bowl
La moutarde me monte au nez! mustard up your nose; to lose temper
Jai un chat dans la gorge. something in your throat and have to clear it
Avoir un QI dhuitre. IQ oyster; not too bright
Janine mange sur le pouce. eats on the run; on the go
Il fait un froid de canard. extremely cold weather (even ducks aren t around)
Il pleut des cordes. It s raining ropes.
Il pleut des cordes. It s raining ropes. (des canards)
Il pleut des cordes. It s raining ropes. (des canards)
Il coute les yeux de la tete et un bras. It costs an arm and a leg. eyes of the head and an arm
La situation tourne au vinaigre. The situation is turning sour; getting out of control.
Thomas raconte des salades. Thomas is telling lettuce. Invent a story, give you line
Luc fait landouille. He makes sausage. to do something ridiculous; act like a fool.
La France fait le pont. make the bridge; add a day to the weekend
Tournons la page! Let s turn the page and just get over it!
Occupe-toi de tes oignons. Mind your own onions! Mind your own business!
Tu en fais tout un fromage! You re making a mountain out of a molehill! making a fuss out of nothing
Hlne remne sa fraise. To give your two cents worth. Jump into a conversation uninvited
Hlne remne sa fraise. To give your two cents worth. Jump into a conversation uninvited. Also, get over here!
Kiki fait la tete. To make the head; pout
Serge prendes ses jambes son cou. Take your legs to your neck. To run for your life.
Lagent de police a arrete le voleur la main dans le sac. Hand in the bag; caught red-handed committing the crime.
Chrisitne est tombe dans les pommes. Christine fell in the apples. She passed out; fainted.
Monsieur Duclos cherche la petite bete. Mister Duclos looks for the small beast. He is picky and looks for the tiniest things.
Je donne ma langue au chat. I give my tongue to the cat; I have know idea; don t know and have no answer; give up
JejFlorence sort de lauberge. Florence is out of the woods. She got out of her trouble; difficulties; solved her problem(s.)
Nadine peut le faire les doigts dans le nez. Nadine can do it with her finger in her nose. So easy; with hands tied behind one s back
Il y a quelque chose qui cloche. Bell; as if a bell rings to alert that something is wrong; something doesn t add up. something isn t right. Suspicious!
Oh, la vache! Oh, my gosh! Versatile. Wow! Surprise! Rates! Darn it!
Cest la fin des haricots! It s the end of the green beans! It s the last straw! The end of the world!
Les carottes sont cuites. The writing is on the wall. I m cooked.
Je suis chocolat. I am chocolate. I m cooked.
Il deviant chvre. He s becoming a goat. Be driven mad/angry.
Je suis grill. I m grilled. I m toast. In big trouble.